My Korean (and Japanese and Arabic-speaking) Doppelgänger

My Korean (and Japanese and Arabic-speaking) Doppelgänger

My Korean (and Japanese and Arabic-speaking) Doppelgänger 1707 2560 Jamie Metzl

I hope you will watch this incredible short video of my Korean virtual doppelgänger speaking in my voice and with my mannerisms, presenting words I have written in English (I wish I did, but I don’t speak Korean) describing my new book, Superconvergence. This is not a deepfake but, instead, the product of my collaboration with an innovative new company, Hour One AI.

Here is a Japanese version and here is a version of the video in Arabic.

To make this video, I first visited the company’s studio where I spent an hour having my movements, facial expressions, and hand gestures mapped. Then I sent in an audio file of my voice. I worked with a Korean friend to ensure the Korean translation of my words captured the essence of what I was trying to say before entering that text into the Hour One program interface. The result is quite remarkable.

I anticipate Superconvergence will come out in many languages, but the Korean edition is confirmed and will be the first. I’ll be able to make versions of this video in other languages in minutes, once I have quality translations in those languages.

There is no doubt we have a lot to fear about the role AI systems might play in copyright violations, deepfakes, and other infringements and manipulations. I hope we will keep our minds open, however, to other more positive and creative uses.

For your background, I have included below the Korean and English versions of my words. The numbers reflect the different scenes in the video.

1
안녕하세요. 저는 Jamie Metzl이 만든 디지털 아바타입니다. 제이미는 한국어를 못하는데 제가 대신해서 그가 영어로 쓴 글을 읽어주고 있어요. 거의 40억 년의 진화 끝에, 인류는 생명의 원천 코드를 해킹하고, 생명의 진화 방향을 바꾸고, 새로운 형태의 지능을 설계하는 능력을 증가시키고 있는데, 이것은 매우 갑자기 일어났습니다

2
미래의 가능성은 엄청나고, 위험도 마찬가지입니다. 이 문제는 저에게 개인적으로 깊은 의미가 있으며, 저는 우리 인간이 새롭게 발견된 초능력을 현명하게 사용할 확률을 높이기 위해 30년 가까이를 투자했습니다.

3
상상할 수 없는 선과 해를 끼칠 수 있는 강력한 기술을 조심해야 합니다. 예를 들어, 앞으로의 건강 문제를 방지하고, 식물이 더 적은 땅과 물과 비료를 사용하여 수십억 명의 사람들을 먹여 살릴 수 있도록 설계하고, 건강한 살아있는 동물의 줄기 세포에서 고기를 만들고, 산업 원료를 잘라내거나 파내는 대신 재배하고, 수백만 년 동안 데이터를 안정적으로 저장할 수 있는 바로 그 기술들도 측정할 수 없는 해를 입힐 수 있는 잠재력을 갖고 있습니다.

4
지금 우리는AI 기술, 유전학, 생명공학 혁명이 중첩된 놀라운 힘을 가지고 있지만, 이러한 혁신적인 기술들은 그 자체로 근본적인 사회적 가치 체계를 가지고 있지 않습니다. 우리가 가장 소중히 여기는 가치가 우리의 가장 강력한 기술의 적용을 안내하도록 보장하는 것은 우리에게 달려 있습니다. 우리는 살고 싶은 세상을 상상한 다음, 그 기술을 만들고 그것이 우리 사회에 어떻게 적용되는지 차근차근 단계별로 생각해야 합니다.

5
저는 슈퍼컨버전스를 이를 돕기 위해 썼습니다.  이 책은 지금 일어나고 있는 일, 위태로운 일, 그리고 더 나은 미래를만들기 위해 우리 각자가 할 수 있는 일에 대해 설명합니다.

6
저는 미래에 대해 많은 생각을 하기 때문에 미래의 가능성에 대해 매우 현실적으로 생각합니다. 한편으로, 저는 암이 예방되고 치료되며, 지구상 최악의기후 지역에 사는 농부들이 풍부한 작물을 재배하고, 캐나다보다 더 큰 땅의 면적이 야생화되어 수많은 동물들을 멸종에서 구하고, 새로운 생명체를 조작하는 능력으로 인해, 건물 전체가 산호초와 같은 살아있는 세포에서 자라나는 세상을 상상합니다.

7
다른 한편으로, 저는 WHO 인간 게놈 편집 전문가 자문 위원회의 회원으로서 통제되지 않고 규제되지 않는 과학의 현실적인 위험을 봐왔습니다. 지금도 우리가 최고의 시나리오나 최악의 시나리오로 나아갈 수 있는 잠재력을 가지고 있기 때문에, 저의 목표는 긍정적인 방향으로 기여할 수 있도록 돕는 것입니다. 이 책은 그 임무의 궁극적인 반영입니다.

8
이 주제는 또한 매우 개인적인 차원에서 저에게 더 깊은 의미를 담고 있습니다. 제가 슈퍼컨버전스를 쓰는 동안에 아버지는 신경내분비암의 성숙기 진단을 받았습니다. 이 암은 스티브 잡스가 앓았던 것과 동일한 암이었습니다.

9
의료의미래에 대한 장을 다루면서, 제가 이 책에서 설명하는 기술 혁명은 아버지가 암과의 싸움에서 겪고 있던 복잡한 암 치료법을 변화시키는 것이었습니다.  일반적인 암 항암치료가 기대했던 성과를 거두지 못하자, 저는 아버지를 치료하고 있는 뛰어난 암 전문가 의사에게 새로운 타겟 에이전트 유전자 치료에 베팅하라고 권했고, 그 결과 우리의 최고 기대 이상으로 성공적이었습니다.

10
이런 진전은, 예상과 달리, 아버지와 어머니가 첫 진단을 받은 지 1년 후 손녀의중요한 유대인의 성인식 “바르 미츠바” 축제에 참석할 수 있게 해주었습니다. 이 책에서 설명하는 기술들을 두려워할 이유가 많다는 것을 알지만, 함께 꿈을 꾸고 안전하게 구축할 수 있다면, 그들이 우리 삶에서 만들어낼 수 있는 기적이 많이 일어날 수 있다는 것을 절대 잊어버리지 말아야합니다

1
Hello. I am the digital avatar of Jamie Metzl.
After nearly four billion years of evolution, our species suddenly has the increasing ability to hack the source code of life, redirect evolution, and engineer new forms of intelligence. The possibilities are breathtaking… and so are the risks.

2
This issue is deeply personal to me, and I’ve spent the better part of three decades working to increase the odds we humans will use our new superpowers wisely.

3
The same technologies that can help us prevent future health problems before they emerge, engineer plants to feed billions more people using less land, water, and fertilizer, generate meat from the stem cells of healthy living animals, grow industrial raw materials instead of cutting them down or digging them up, and store data reliably for millions of years also have the potential—if we are not careful—of doing immeasurable harm.

4
Because the awesome powers of our overlapping AI, genetics, and biotechnology revolutions don’t come with their own built-in value systems, it’s up to us to ensure our most cherished values guide the application of our most powerful technologies. We must imagine the world we want to inhabit, then start building it step by step.

5
I’ve written Superconvergence to help us do exactly that. The book describes what’s happening, what’s at stake, and what we each and all can do to build a better future.

6
For better and worse, I live a lot of my mental life in the future—so the possibilities are very real to me. On the one hand, I envision a world where cancers are prevented and cured, farmers in the most climate-stressed parts of our planet grow abundant crops, areas of land larger than Canada are rewilded (saving countless animals from extinction), and whole buildings are grown from living cells, kind of like coral reefs—all thanks to our newfound abilities to manipulate and engineer life.

7
On the other hand, as a member of the World Health Organization Expert Advisory Committee on Human Genome Editing, I have seen the real dangers of runaway, unregulated science. Because neither the best- nor the worst-case scenarios are inevitable, my goal is to help move the dial in a positive direction. This book is the ultimate reflection of that mission.

8
This topic is also very personal to me on an even deeper level.
While I was writing Superconvergence, my father was diagnosed with advanced neuroendocrine cancer, the same type of cancer that afflicted Steve Jobs.

9
Working on a chapter on the future of healthcare, I found myself in the strange position of helping my father navigate the maze of cancer treatments being transformed by the technological revolutions I explore in the book. After standard chemotherapy didn’t achieve the hoped-for results, I encouraged our incredible oncologist to bet on a new, targeted agent genetic therapy that succeeded beyond our wildest expectations.

10
This progress made it possible, against the odds, for my father and mother to attend their granddaughter’s bat mitzvah a year after the initial diagnosis.
I recognize there are many reasons to fear the technologies described in this book, but we should never lose sight of the many miracles our new capabilities will make possible if we can dream and safely build together.

11
I invite you to read the book and join the conversation.

12
Thank you.